光る君へ でまひろが道長に送った漢詩が話題になっていたが、唐の芸妓たちも漢詩を作っていた。それを大和ことばに置きかえた『車塵集』がおもしろい。
こんにちは、ゆきばあです。毎日ブログを更新しています。

「光る君へ」では、主人公のまひろ(紫式部)が道長に送った漢詩が話題になっていた。
ところで、『車塵集』という詩集があるのをご存じですか。
これは、いにしえの中国の芸伎がつくった漢詩を佐藤春夫が美しい日本の言葉につくり変えたものだ。
「美人の香骨、化して車塵となる。」
という、いにしえの句から取って付けられたもの。
意味深長な題名である。
美人よ、おまえもいずれは、塵芥のほこりのようなものになってしまうのだよ。
とは、ずいぶん意地悪な見方ではないか。
まあ、それはいいとして・・・、どうせ美人でない身にはあまり関係ないから。
漢詩というよりか、もともとの日本の詩みたいでもある。
訳の妙というか。
私は、次のこの詩が大好きだ。
しづ心なく散る花に
なげきぞ長きわが袂
情をつくす君をなみ
つむや愁のつくづくし
原文はこちらです。
風花日將老
佳期猶渺渺
不結同心人
空結同心草
薛 濤
きれいだなあ、と思う。薛 濤という唐の名伎だった女性の詩らしいが、詩の感じからすると、さぞ麗しいひとだったのだろう。
柳のようになよやかな美人と、ひらひらと散る花。この取り合わせはたいそう美しい。
桜の時季にぴったりの詩でもある。
ほかにも寂しい秋の詩や、情感たっぷりの詩などたくさんあるのでぜひ読んでみてください。

今日も最後まで読んでくださりありがとうございました。ほかにも日々の思いを書いていますので、目を通していただけましたら幸いです。
2024-04-14 by
関連記事

「52ヘルツのクジラたち」(町田そのこ)52ヘルツの周波数で鳴くクジラの声は仲閒にとどかない。家族に虐待された女性の魂の物語/2021年本屋大賞受賞作 
人生に行き詰まった3人がついに恩師マチルダの言葉を思い出します「大人になったら汚いことや狡いこともたくさんある、でも・・・」 
『クララとお日さま』(カズオ・イシグロ、早川書房) 子供の親友になる人工知能を搭載したロボット。そのやさしさと思いやりに心打たれます 
アマゾンプライムで「セトウツミ」(テレビ東京 ドラマ)1話を観る 2人の高校生が川の前で語ってるだけの話なのですがこれがおもしろい 
「今夜、秘密のキッチンで」第3話 モラハラ夫に苦しむあゆみ(木南晴夏さん)と、月の出る夜に現れ料理を教えるシェフ(高杉真宙さん)。ついに秘密の一端が明らかに・・・





